1.6 KiB
и ходил путём израильских царей
Здесь «ходил» - это идиома, которая относится к тому, как он жил и правил как царь. В это время в истории недавние израильские цари были злыми. Полный смысл этого утверждения может быть разъяснен. Альтернативный перевод: «Иорам был злым царем, как и другие израильские цари, правившие до него» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
как делал дом Ахавов
Здесь «дом» Ахава относится к членам семьи Ахава и его недавним потомкам. Ахав - это тесть Иорама. Альтернативный перевод: «так же, как и вся остальная семья Ахава» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
потому что дочь Ахава была его женой
Иорам женился на дочери царя Ахава.
делал неугодное в глазах Господа
Глаза Господа представляют суждение или оценку Господа. Альтернативный перевод: «что было злом по мнению Господа» или «что Господь считает злом» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)