ru_tn/2co/10/02.md

2.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Прошу, чтобы мне, когда приду к вам, не прибегать к той твердой смелости, которую думаю использовать против некоторых, которые думают о нас, что мы поступаем по человеческой греховной природе

δέομαι δὲ τὸ μὴ παρὼν θαρρῆσαι τῇ πεποιθήσει ᾗ λογίζομαι τολμῆσαι ἐπί τινας τοὺς λογιζομένους ἡμᾶς ὡς κατὰ σάρκα περιπατοῦντας - "Молю же чтобы придя мне не отважиться с решительностью, на которую я мог бы осмелиться на выступить против некоторых, считающих нас ходящими по плоти". Θαρρέω: быть смелым, отважным, уверенным, смело полагаться, отваживаться. πεποιθήσει от πεποίΘησις: уверенность, упование, доверие, надежность. λογιζομένους (причастие) от λογίζομαι: считать, думать, мыслить, рассуждать, размышлять, заключать, делать умозаключения. Альтернативный перевод Кассиана: "Прошу, чтобы мне, присутствуя, не проявить храбрости с той решительностью, с какой я думаю показать свою смелость некоторым, думающим о нас, будто мы поступаем по плоти". "Снисхождение" встречается в Новом Завете только здесь и в Деян. 24:4. Это прямое следствие кроткого духа. А именно в этом духе и совершал свое служение Павел; но в миру его часто принимают за проявление слабости и робости. Таким, т. е. слабым и робким, и считали Павла лжеапостолы. В письмах (1-Кор. 4:19) и со слов своих помощников - таких, как Тит, Павел казался смелым. Но, утверждали его оппоненты, для того, чтобы "укусить", ему не хватало зубов. Полагая так, они руководствовались мирскими мерками.