ru_tn/2ch/22/07.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

было от Бога — на погибель Охозии

Абстрактное имя существительное «погибель» можно перевести глаголом. Можно использовать активную конструкцию. Альтернативный перевод: «Бог сделал так, что Охозия погиб» (См.: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Намессия

Намессий - это мужское имя. (См.: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

дома Ахава

Это метонимия. «Дом» означает семью, которая живёт в том доме. В данном случае имеются в виду потомки Ахава. Смотрите, как вы перевели это выражение во ар. 21:6. Альтернативный перевод: «потомками Ахава» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)