ru_tn/2ch/19/09.md

663 B
Raw Permalink Blame History

Действуйте... в страхе Господа

Абстрактное имя существительное «страх» можно перевести глаголом «бояться». Альтернативный перевод: «Служа... бойтесь Господа» или «Действуйте...,почитая Господа» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

с чистым сердцем

Здесь «сердце» означает всего человека. Альтернативный перевод: «всем своим естеством» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)