ru_tn/2ch/09/20.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

в доме из ливанского дерева

Дом Соломона был построен из ливанского дерева. Смотрите, как вы перевели это выражение во ар. 9:16. Возможные значения: 1) это было название большого зала во дворце. Альтернативный перевод: «в Зале ливанского дерева»; или 2) это было название всего дворца. Альтернативный перевод: «во Дворце ливанского дерева» (См.: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

В дни Соломона серебро не ценилось

Во дни Соломона серебра было так много, что если бы царь хотел показать своё богатство, он бы не показывал серебряные предметы, но показывал бы золотые вещи, которые ценились больше. Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: «люди не ценили серебро» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

В дни Соломона

Выражение «дни Соломона» здесь означает время царствования Соломона. Альтернативный перевод: «при царствовании Соломона» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)