ru_tn/2ch/06/19.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

обрати внимание на молитву Твоего раба и на его прошение

Слова «молитва» и «прошение» означают практически одно и то же и подчёркивают, что он искренен в своём прошении. Соломон говорит о себе «Твой раб», выражая глубокое почтение к Яхве. Можно переделать эту фразу в обращение от первого лица. Альтернативный перевод: «обрати внимание на меня, Твоего раба, который обращается к Тебе с прошением» (См.: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-123person]])

Услышь обращение и молитву, которой Твой раб молится перед Тобой

Слова «обращение» и «молитва» означают практически одно и то же и подчёркивают, что он искренне просит Яхве помочь ему. Соломон говорит о себе «Твой раб», выражая глубокое почтение к Яхве. Можно переделать эту фразу в обращение от первого лица. Альтернативный перевод: «Услышь меня, Твоего раба, который призывает Тебя на помощь» (См.: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-123person]])