ru_tn/1th/02/16.md

3.5 KiB
Raw Permalink Blame History

которые препятствуют нам нести Благую весть язычникам, чтобы спаслись

κωλυόντων ἡμᾶς τοῖς ἔθνεσιν λαλῆσαι ἵνα σωθῶσιν - "препятствующих, чтобы мы язычникам произнесли/говорили, чтобы они были спасены". Гл. **κωλύω (прич.): **мешать, препятствовать, запрещать, возбранять. Гл. **λαλέω (инф.): **говорить, рассказывать, беседовать, возвещать. Гл. **σῴζω (пасс.): **1. спасать, беречь, сохранять, избавлять; 2. исцелять; страд. выздоравливать. Или: «Они пытаются заставить нас замолчать и не говорить Радостную Весть язычникам, чтобы те спаслись».

тем самым постоянно дополняют меру своих грехов

εἰς τὸ ἀναπληρῶσαι αὐτῶν τὰς ἁμαρτίας πάντοτε. - "чтобы восполнить их грехи всегда". Гл. **ἀναπληρόω (инф.): **наполнять, восполнять, исполнять, страд. сбываться. Это слово значит "наполнять до предела" и относится к их грехам; процесс уже начался, и капля за каплей их вина становится всё тяжелее. Сущ. **ἁμαρτία: **грех, прегрешение, преступление, провинность, проступок, греховность. Нар. **πάντοτε: **всегда, постоянно, непрестанно. Павел говорит так, как будто кто-то может заполнить сосуд своими собственными грехами, как жидкостью. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

но гнев, наконец, настиг их

ἔφθασεν δὲ ἐπ᾽ αὐτοὺς ἡ ὀργὴ εἰς τέλος. - "Успел/достиг же на них гнев в конец". Гл. **φΘάνω: **1. приходить первым, опережать, (пред)упреждать; 2. достигать, приближаться. Это слово может иметь здесь два значения. Возможно, имеется в виду гнев, который висит над ними и вот-вот обрушится; или же гнев уже обрушился, и они вот-вот испытают его. Сущ. τέλος: конец, окончание, завершение. Неверующий, который уважает убеждения верующих в Бога, менее опасен, чем тот, кто, не веруя сам, становится на пути у других, чтобы и их не достигло благовестие. Именно из этого числа были евреи в Фессалонике, которые не уверовали во Христа. Подобные люди не меньше вреда, чем другим, приносят самим себе, потому что постоянно наполняют меру грехов своих, за которые Бог будет судить их.