ru_tn/1sa/25/41.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Она встала, поклонилась

Авигея ответила поклоном. Читатель должен понимать, что она, вероятно, уже стояла, когда мужчины разговаривали с ней в 1 Царств 25:40, и поэтому слово «встала» является метонимом для решения поклониться. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Твоя рабыня готова быть служанкой, чтобы омывать ноги слуг моего господина

Авигея говорит так, как будто она была другим человеком, чтобы показать, что она скромна. Она показывает, что она хочет стать новой женой Давида, предлагая омывать ноги слугам Давида. Альтернативный перевод: «Вот, я буду служить вам, слугам господина моего Давида, омывая ноги ваши» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)