ru_tn/1sa/24/15.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Против кого вышел царь Израиля? За кем ты гоняешься?

Эти риторические вопросы можно перевести как утверждения. Когда Давид задает вопросы, он знает, что сам ответит на них. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

За мёртвым псом

Слова «мёртвым псом» - метафора для бессильного человека. Это предложение может быть завершено. Альтернативный перевод: «Вы преследуете человека, который так же бессилен, как мертвая собака» (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])

за одной блохой

Слово «блоха» - это метафора для человека, которого другие люди считают неважным. Альтернативный перевод: «Вы преследуете человека, который неважен, так же как блоха» (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])