ru_tn/1sa/04/08.md

1.1 KiB

Кто избавит нас от руки этого могущественного Бога?

Этот риторический вопрос является выражением глубокого страха. Это может быть написано как утверждение. Альтернативный перевод: «Никто не сможет защитить нас от этого могущественного Бога». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Это тот Бог ... Который поразил

Поскольку слово «бог» (или «Бог») в 4: 7 является единичным, многие переводы читают «этот могущественный Бог ... Бог, который поразил», имея в виду любого из многих возможных богов или «этого могущественного Бога». .. Бог, который поразил, "используя собственное имя Бога Израиля. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)