ru_tn/1ki/18/27.md

693 B
Raw Permalink Blame History

Может быть, он задумался

«Может быть, он думает о чём то» или «Может быть, он задумался»

или занят чем-либо

Илия использует преуменьшение и сарказм, чтобы оскорбить Ваала. Альтернативный перевод: «занят чем то» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

тогда он проснётся

Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «вы должны разбудить его» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)