ru_tn/1ch/17/17.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Связующее утверждение:

Давид продолжает говорить с Господом.

этого оказалось мало

То, что Ты уже сделал, Тебе показалось мало. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

в Твоих глазах

Здесь глаза представляет суждение или оценку. Альтернативный перевод: «по Твоему мнению» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

дома Твоего раба

Здесь Давид называет себя «Его рабом». Об этом можно заявить от первого лица. Альтернативный перевод: «моя семья» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Твоего раба

Здесь Давид называет себя «Твой раб». Об этом можно заявить от первого лица. Альтернативный перевод: «я» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)