ru_tn/job/20/23.md

16 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:34:54 +00:00
# Общая информация:
Речь Софара продолжается.
# Когда будет чем наполнить живот
То есть "когда он сможет наесться" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]).
# Бог пошлёт на него ярость Своего гнева
"Ярость Своего гнева" - значит "Своё яростное наказание" (речь идёт о суровом Божьем наказании). Альтернативный перевод: "Бог разгневается на него и сильно его накажет" или "Бог разгневается на него, и сурово его покарает" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
# дождём прольёт болезни на его плоть
Речь идёт о непрерывных и многочисленных бедах, которые обрушатся на голову беззаконника. Альтернативный перевод: "Бог пошлёт на его тело многочисленные непрекращающиеся болезни" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).