# Общая информация: Речь Софара продолжается. # Когда будет чем наполнить живот То есть "когда он сможет наесться" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]). # Бог пошлёт на него ярость Своего гнева "Ярость Своего гнева" - значит "Своё яростное наказание" (речь идёт о суровом Божьем наказании). Альтернативный перевод: "Бог разгневается на него и сильно его накажет" или "Бог разгневается на него, и сурово его покарает" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]). # дождём прольёт болезни на его плоть Речь идёт о непрерывных и многочисленных бедах, которые обрушатся на голову беззаконника. Альтернативный перевод: "Бог пошлёт на его тело многочисленные непрекращающиеся болезни" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).