10 lines
1.1 KiB
Markdown
10 lines
1.1 KiB
Markdown
|
Досл. перевод: «Поэтому слушайте слово Господа (Яхве), люди (букв.: мужчины) хвастовства/похвальбы (или: болтуны/насмешники), правители народа этого, который (или: которые) в Иерусалиме».
|
|||
|
|
|||
|
# Итак, слушайте слово Господа
|
|||
|
|
|||
|
глагол (императив) "слушайте" является одновременно и призывом к послушанию, и предупреждением о суде и наказании. Но они упорно не хотели слушать (ср. 28:12,14,22,23 [дважды]. Альтернативный перевод: «Итак, выслушайте послание от Господа»
|
|||
|
|
|||
|
# насмешники, правители этого народа, который в Иерусалиме
|
|||
|
|
|||
|
Исайя обращается к иудеям, живущим в Иерусалиме, и в особенности к лидерам (правителям) народа.
|