20 lines
1.4 KiB
Markdown
20 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Общая информация:
|
|||
|
|
|||
|
Господь продолжает говорить Свое послание.
|
|||
|
|
|||
|
# Он придёт
|
|||
|
|
|||
|
Здесь «он» относится к Навуходоносору, который представляет всю его армию. Альтернативный перевод: «Придет армия Навуходоносора» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# кто должен умереть, тот умрёт
|
|||
|
|
|||
|
Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Каждый умрет, кого Я решил, что должен умереть» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# кому в плен, тому в плен
|
|||
|
|
|||
|
Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Вавилоняне возьмут в плен каждого, кого Я решил отправить в плен» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# кому меч, тому меч
|
|||
|
|
|||
|
Здесь «меч» представляет битву. Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «В битве умрут все, кого Я решил, что умрет в бою» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|