10 lines
1.2 KiB
Markdown
10 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Харан, Хане, Еден, савейские торговцы, Ассур и Хилмад торговали с тобой
|
|||
|
|
|||
|
חָרָ֤ן וְכַנֵּה֙ וָעֶ֔דֶן רֹכְלֵ֖י שְׁבָ֑א אַשּׁ֖וּר כִּלְמַ֥ד רֹכַלְתֵּֽךְ׃
|
|||
|
"Харан, Хане, Еден, торговцы Савеи, Ассур и Хилмад торговцы твои".
|
|||
|
רֹכַלְתֵּֽךְ׃: торговцы твои.
|
|||
|
|
|||
|
# Харан, Хане, Еден, савейские торговцы, Ассур и Хилмад торговали с тобой
|
|||
|
|
|||
|
В стихе 23 перечислены месопотамские города; упоминается потерявшая прежнее свое могущество Ассирия. Если в стихе 12 о Фарсисе говорится как об испанской колонии Финикии, то здесь эпитет «фарсисские» применительно к кораблям означает, что корабли эти были предназначены для длительных морских «переходов». У Тира их было столько, что они составляли целые «караваны».
|