ru_tn/1ch/26/04.md

16 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:31:31 +00:00
# Связующее утверждение:
Продолжение списка распределение охранников у ворот, который начался в [1](../26/01.md), [Паралипоменон](https://v-mast.com/events/09/21.md), [ 26:1](../26/01.md).
# Овед-Едом
Посмотрите, как вы перевели имя этого человека в [1](../16/38.md), [Паралипоменон](https://v-mast.com/events/09/21.md), [ 16:38](../16/38.md). (См: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Шемаия ... Иегозавад ... Иоах ... Сахар ... Нафанаил
Это имена людей. (См: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# второй ... третий ... четвёртый ... пятый
Это показывает порядок, в котором родились сыновья. Если это более естественно в вашем языке, вы можете сказать «следующий». Так же можно использовать слово "сын". Альтернативный перевод: «второй сын ... третий сын ... четвертый сын ... пятый сын» (См: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])