12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# От двадцати лет и выше, пригодных для войны у Израиля — ты и Аарон пересчитайте их по их войскам.
|
|||
|
|
|||
|
מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה כָּל־יֹצֵ֥א צָבָ֖א בְּיִשְׂרָאֵ֑ל תִּפְקְד֥וּ אֹתָ֛ם לְצִבְאֹתָ֖ם אַתָּ֥ה וְאַהֲרֹֽן׃
|
|||
|
"От двадцати лет и выше, всех выходящих в войско Израиля, исчислите их по ополчению их, ты и Аарон."
|
|||
|
פקד: быть созванным (о войске), быть призванным (на войну), быть осмотренным, быть исчисленным.
|
|||
|
צָבָא: армия, войско, воинство, ополчение.
|
|||
|
См. комментарии к стиху 1.
|
|||
|
|
|||
|
# Пересчитайте их по их войскам
|
|||
|
|
|||
|
То есть Моисей и Аарон должны были распределить всё муское население по воинским подразделениям.
|