19 lines
1.5 KiB
Markdown
19 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Обе почки и жир, который на них и на бёдрах, а также сальник, который на печени. Пусть он отделит это с почками,
|
|||
|
|
|||
|
וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֨לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֨רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ת יְסִירֶֽנָּה׃
|
|||
|
"И две почки и жир, который на них, который на чреслах, и долю печени (сальник) на печени, с почками должен он удалить."
|
|||
|
סור: удаляться, уклоняться; 2. изгибать, извращать, поворачивать, убирать.
|
|||
|
См. главу 4.
|
|||
|
|
|||
|
# Обе почки... Пусть он отделит это с почками
|
|||
|
|
|||
|
Слова «пусть он отделит это» можно переставить в начало предложения в 9-м стихе. «Пусть он отделит жир... и сальник... и обе почки»
|
|||
|
|
|||
|
# Обе почки
|
|||
|
|
|||
|
Это может быть началом нового предложения. Альтернативный перевод: «Пусть он отделит почки».
|
|||
|
|
|||
|
# Сальник, который на печени
|
|||
|
|
|||
|
Это искривлённая или округлая часть печени. Она считалась лучшей для еды.
|