8 lines
1.0 KiB
Markdown
8 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# И разложат священники, сыновья Аарона, части жертвы, голову и жир на дровах, которые на огне жертвенника.
|
|||
|
|
|||
|
וְעָרְכ֗וּ בְּנֵ֤י אַהֲרֹן֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אֵ֚ת הַנְּתָחִ֔ים אֶת־הָרֹ֖אשׁ וְאֶת־הַפָּ֑דֶר עַל־הָעֵצִים֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֔שׁ אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃
|
|||
|
"И разложат сыновья Аарона, священники, части (куски), с головой и тук (жир) на дрова, которые на огне, который на жертвеннике."
|
|||
|
ערךְ: раскладывать, расставлять, ставить по рядам.
|
|||
|
פֶדֶר: жир, тук, почечное или нутряное сало.
|
|||
|
Сыновья Аарона были ответственны и за то, как именно будут разложены части жертвы на жертвеннике.
|