20 lines
1.2 KiB
Markdown
20 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Связующее утверждение:
|
|||
|
|
|||
|
Здесь начинается рассказ о реакции иудейских религиозных лидеров на весть о воскресении Иисуса.
|
|||
|
|
|||
|
# По дороге.
|
|||
|
|
|||
|
Πορευομένων δὲ αὐτῶν - букв. "Шедшие же они", или: "Пока они шли", "Когда они шли".
|
|||
|
|
|||
|
# Они.
|
|||
|
|
|||
|
См. Мат. 28:1 и 8.
|
|||
|
|
|||
|
# Несколько стражников.
|
|||
|
|
|||
|
τινες τῆς κουστωδίας - "Некоторые стражи", или: "Некоторые из стражников".
|
|||
|
|
|||
|
# Сообщили первосвященникам обо всем, что случилось.
|
|||
|
|
|||
|
ἀπήγγειλαν τοῖς ἀρχιερεῦσιν - "Рассказали (поведали / сообщили / доложили" о том, что камень отвален, Иисуса в гробнице нет. Матфей изображает два события одновременно: женщины идут в Иерусалим сообщить ученикам о воскресении Иисуса; стражники тоже идут в Иерусалим сообщить первосвященнику ту же самую весть.
|