11 lines
1.1 KiB
Markdown
11 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Общая информация:
|
|||
|
|
|||
|
Слепота и глухота народа Иудеи стали возможны по причине продолжающегося неверия и непослушания иудеев завету (ср. Ис. 6:9-10 и 42:18-22).
|
|||
|
Досл. перевод: «Выведи народ слепой, [хотя] и глаза есть [у него], и глухих, и (=хотя) уши [есть] у них»!».
|
|||
|
|
|||
|
# слепой народ... глухой
|
|||
|
|
|||
|
Слепота и глухота здесь - символы невосприимчивости иудеев ко всему тому, что совершает и говорит Господь.
|
|||
|
Господь говорит о тех, кто не слышит Его и не слушается Его, как если бы он был слепым и глухим. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
Альт. перевод стиха: "Выведи народ, который ничего не видит, хотя у него и есть глаза, и который ничего не слышит, хотя у него и есть уши".
|