16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# И воду пей мерой, по шестой части гина. Пей так от времени до времени.
|
|||
|
|
|||
|
וּמַ֛יִם בִּמְשׂוּרָ֥ה תִשְׁתֶּ֖ה שִׁשִּׁ֣ית הַהִ֑ין מֵעֵ֥ת עַד־עֵ֖ת תִּשְׁתֶּֽה׃
|
|||
|
"И воду мерой пей, по шестой части гина, от времени до времени ты будешь пить."
|
|||
|
שתה: пить, напиваться.
|
|||
|
הִין: гин (мера жидкостей).
|
|||
|
Фраза от времени до времени ешь это означает, что положенную ему на день лепешку Иезекиилю надо было съедать не сразу, а по частям. Также и воду ему следовало пить глоточками – в день менее чем по четверти литра (по шестой части гина; стих 11).
|
|||
|
|
|||
|
# По шестой части гина
|
|||
|
|
|||
|
«1/6 гина» или «шестая часть гина» или «около половины литра».
|
|||
|
|
|||
|
# Гин
|
|||
|
|
|||
|
1 гин составляет 3.7 литра.
|