20 lines
1.6 KiB
Markdown
20 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Общая информация:
|
|||
|
|
|||
|
## Эти события разворачивались незадолго до смерти Ирода Великого, о которой было упомянуто в Матфея 2:15 (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-events]]).
|
|||
|
|
|||
|
## Связующее утверждение:
|
|||
|
|
|||
|
Автор вновь начинает говорить об Ироде Великом, который понял, что мудрецы его обманули.
|
|||
|
|
|||
|
## Что мудрецы его обманули.
|
|||
|
|
|||
|
## Гл. ἐμπαίζω имеет следующие значения: 1. осмеять, поругать, издеваться, глумиться, насмехаться; 2. обманывать, обдурить, надуть (кого-либо), сыграть шутку (с кем-либо); в LXX им переведены еврейские глаголы עלל, שׂחק.
|
|||
|
|
|||
|
## Ирод Великий послал истребить в Вифлееме и в его окрестностях всех младенцев.
|
|||
|
|
|||
|
Ирод не убивал младенцев лично, однако он отправил солдат на убийство детей, опасаясь, что если астрологи правы, то этот новорожденный может претендовать на его трон. Можно сказать: "он отдал приказ своим солдатам истребить всех младенцев мужского пола".
|
|||
|
|
|||
|
## От двух лет и ниже.
|
|||
|
|
|||
|
"От 2-х лет и младше"
|