12 lines
830 B
Markdown
12 lines
830 B
Markdown
|
# Я плачу, постясь моей душой, и этим позорят меня.
|
|||
|
|
|||
|
וָאֶבְכֶּ֣ה בַצֹּ֣ום נַפְשִׁ֑י וַתְּהִ֖י לַחֲרָפֹ֣ות לִֽי׃
|
|||
|
|
|||
|
"И я плачу, в посте душа моя, и это ставится для подношения меня."
|
|||
|
|
|||
|
בכה: плакать, оплакивать.
|
|||
|
|
|||
|
היה: быть, существовать, становиться, случаться.
|
|||
|
|
|||
|
Обращение Давида к посту, облачение его во вретище – в знак душевного сокрушения по причине нечестия и отступлений в Израиле – вызывало лишь насмешки у окружающих; он сделался для них притчею (стихи 11-12).
|