ru_tn/php/02/26.md

9 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:37:36 +00:00
# потому что он очень хотел видеть всех вас и сильно переживал, что до вас дошёл слух о его болезни.
2021-07-01 23:22:50 +00:00
ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς* καὶ ἀδημονῶν, διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν. - "поскольку жаждущий он был (=он хотел) всех вас* и тоскующий (=тосковал), потому что вы услышали, что он заболел".
В ряде рукописей здесь добавление: "вм. всех вас" - "всех вас увидеть".
2021-06-02 15:37:36 +00:00
Альт. перевод: "Он истосковался по всем вам и не находил себе покоя, узнав, что вы прослышали о его болезни" (пер. Кулакова).
Гл. ἐπιποΘέω (прич./дееприч.): хотеть, желать (весьма, сильно), любить.
Гл. ἀδημονέω (прич./дееприч.): волноваться, мучиться, терзаться, тосковать, тяжко скорбеть. Это слово описывает смятение, беспокойство, расстройство, вызванное физическим недомоганием или умственными проблемами вроде горя, стыда, разочарования и т. п.
Гл. ἀσΘενέω: 1. быть слабым или немощным, изнемогать, испытывать недостаток сил; 2. болеть, хворать.