ru_tn/lev/25/27.md

16 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:34:54 +00:00
# То пусть сосчитает годы от продажи и вернёт разницу тому, кому он продал, и вернёт своё владение.
וְחִשַּׁב֙ אֶת־שְׁנֵ֣י מִמְכָּרֹ֔ו וְהֵשִׁיב֙ אֶת־הָ֣עֹדֵ֔ף לָאִ֖ישׁ אֲשֶׁ֣ר מָֽכַר־לֹ֑ו וְשָׁ֖ב לַאֲחֻזָּתֹֽו׃
"То пусть он рассчитает годы продажи своей и вернет лишнее (остаток) тому, кому он продал, и вернется во владение свое."
חשב: рассчитывать, думать, помышлять, раздумывать, замышлять.
שוב: возвращаться, поворачивать назад, обращаться.
И в крайнем случае его земля должна была быть возвращена ему в юбилейный год.
# От продажи
«От времени, когда он продал».
# Вернёт разницу тому, кому он продал
Это можно сказать эксплицитно. Альтернативный перевод: «отплатит покупателю, купившему у него владение, деньги, которые он бы заработал на нём».