28 lines
2.0 KiB
Markdown
28 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# Связующее утверждение:
|
|||
|
|
|||
|
Глава 4 продолжает увещевание верующим, которое началось в Евреям 3:7. Через автора Бог дает верующим обещание о покое, приводя иллюстрацию Божьего покоя после сотворения мира.
|
|||
|
|
|||
|
# Поэтому.
|
|||
|
|
|||
|
Поэтому/итак, бойтесь/страшитесь.
|
|||
|
|
|||
|
Φοβηθῶμεν οὖν - "Итак, бойтесь".
|
|||
|
|
|||
|
"Итак" вводит вывод из сказанного ранее (см. гл. 3).
|
|||
|
|
|||
|
# Обещание войти в Его покой.
|
|||
|
|
|||
|
ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ - "Обетование войти в покой Его".
|
|||
|
|
|||
|
Сущ. ἐπαγγελία: обетование, обещание.
|
|||
|
|
|||
|
Сущ. κατάπαυσις: покой, отдых.
|
|||
|
|
|||
|
Альтернативный перевод: «обещание войти в место отдыха» или «обещание испытать Божье благословение покоя». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Чтобы не оказалось, что кто-нибудь из вас опоздал.
|
|||
|
|
|||
|
Гл. ὑστερέω: 1. опаздывать, приходить (слишком) поздно; 2. недоставать, нуждаться; 3. отставать, уступать, быть ниже, быть менее совершенным. Ср. евангельскую притчу о мудрых и неразумных девах.
|
|||
|
|
|||
|
Автор говорит о том, что верующие во Христа имеют возможность обрести то, что утратил Израиль времён Исхода: Божий покой (весть о богатстве и плодородии обетованной земли), который они отвергли из-за неверия, если сохранят свою веру.
|