ru_tn/act/25/11.md

20 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:33:02 +00:00
# Если я неправ...
Павел описывает гипотетическую ситуацию. Если бы он был виновным, то принял бы наказание, но он знает, что невиновен. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
# сделал что-нибудь достойное смерти
то есть совершил преступление, за которое полагается смертная казнь
# если нет того, в чём они меня обвиняют
"если их обвинения против меня лживы"
# то выдать меня им никто не может
Возможные значения: 1) Фест не имеет законной власти отдать Павла этим лживым обвинителям; или 2) Павел говорит, что если он не совершал преступления, то правитель не должен выполнять просьбу иудеев.
# Требую суда кесаря
буквально "Взываю к Кесарю!" или "Обращаюсь к Кесарю! (Καίσαρα ἐπικαλοῦμαι) - стандартная формула, означающая апелляцию к императору. Альтернативный перевод: "Требую, чтобы меня судил кесарь!" или "Требую, чтобы мое дело рассматривал император!". Следует проследить, чтобы формулировка здесь не совпадала со стихом 10, в котором Павел говорит, что он стоит "перед судом кесаря" (ἐπὶ τοῦ βήματος Καίσαρος).