ru_tn/psa/106/026.md

7 lines
878 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-25 14:40:42 +00:00
# Поднимаются до небес, опускаются в бездну. Их душа изнывает в бедствии.
יַעֲל֣וּ שָׁ֭מַיִם יֵרְד֣וּ תְהֹומֹ֑ות נַ֝פְשָׁ֗ם בְּרָעָ֥ה תִתְמֹוגָֽג׃
"Они поднимаются до небес, опускаются до бездны; душа их унывает в бедствии."
מוג: унывать, робеть.
Потом образуются высоко вздымающиеся гигантские волны. Корабль качает на волнах, его корпус трещит. Его вздымает на гребень волны и швыряет вниз. Самый прочный корабль похож на спичечный коробок среди этой кипящей и пенящейся бездны.