7 lines
878 B
Markdown
7 lines
878 B
Markdown
|
# Поднимаются до небес, опускаются в бездну. Их душа изнывает в бедствии.
|
|||
|
|
|||
|
יַעֲל֣וּ שָׁ֭מַיִם יֵרְד֣וּ תְהֹומֹ֑ות נַ֝פְשָׁ֗ם בְּרָעָ֥ה תִתְמֹוגָֽג׃
|
|||
|
"Они поднимаются до небес, опускаются до бездны; душа их унывает в бедствии."
|
|||
|
מוג: унывать, робеть.
|
|||
|
Потом образуются высоко вздымающиеся гигантские волны. Корабль качает на волнах, его корпус трещит. Его вздымает на гребень волны и швыряет вниз. Самый прочный корабль похож на спичечный коробок среди этой кипящей и пенящейся бездны.
|