ru_tn/mat/25/13.md

8 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:37:36 +00:00
# Бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа.
Гл. γρηγορέω: бодрствовать, быть бдительным или настороженным.
"Бодрствуйте" в данном контексте - это не отсутствие сна/сонливости, но именно активная подготовка к приходу Жениха, то есть Христа: иметь "масло", которое необходимо для Его встречи.
Здесь «день» и «час» означают точное время. То есть, никто не знает точное время, когда придет Иисус, поэтому надо быть всегда готовым к Его приходу.
Альтернативный перевод: «не знаете точно время возвращения Сына Человеческого».
2021-06-29 22:51:10 +00:00
Фраза "в который придёт Сын Человеческий" есть только в Византийских (поздних) греч. рукописях.