11 lines
1.1 KiB
Markdown
11 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# В собрании народа.
|
|||
|
|
|||
|
Это неточный перевод греч. текста!
|
|||
|
Букв.: "На рыночных площадях".
|
|||
|
Сущ. ἀγορά: 1. площадь, рынок, торжище, торг; 2. народное собрание, улица.
|
|||
|
|
|||
|
# Чтобы люди обращались к ним: "Учитель! Учитель!"
|
|||
|
|
|||
|
То есть книжники и фарисеи любили, чтобы на рынке, где люди обычно покупают и продают разные вещи, к ним обращались не иначе как: "Учитель! Учитель!" Или: «чтобы люди звали их "Равви!"».
|
|||
|
Гл. καλέω (пассив): звать, называть, нарекать, призывать, позвать. За этим почётным словом "учитель" стоял статус и желание возвышаться над простой толпой; стремление быть узнанным не просто в богослужебной обстановке, но и далеко за её пределами!
|