12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Мой Небесный Отец
|
|||
|
|
|||
|
Это важный титул для Бога, который описывает взаимоотношения между Богом и Иисусом. (См: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|||
|
|
|||
|
# С вами ... вас.
|
|||
|
|
|||
|
Все местоимения в данном случае употребляются во множественном числе. Иисус говорит со своими учениками, но эта притча учит общей истине, которая относится ко всем верующим. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# От сердца.
|
|||
|
|
|||
|
Здесь «сердце» - это метонимия, означающая внутреннее состояние человека. Фраза «от сердца» - это идиома, которая означает «искренне». Альтернативный перевод: «искренне» или «полностью». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|