17 lines
1.2 KiB
Markdown
17 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# А посеянное на каменистых местах.
|
|||
|
|
|||
|
Альтернативный перевод: "семя, упавшее на каменистую почву" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]).
|
|||
|
|
|||
|
# Указывает на того, кто.
|
|||
|
|
|||
|
"каменистая почва, на которую упали семена, символизирует"
|
|||
|
|
|||
|
# На того, кто слышит слово.
|
|||
|
|
|||
|
Семя в этой притче является символом Божьего Слова. Слово (греч. ЛОГОС): "Божье послание", "Весть" или "Моё учение" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]). с радостью принимает его.
|
|||
|
|
|||
|
# С радостью принимает его.
|
|||
|
|
|||
|
Гл. ЛАМБАНО - "принимать", "хватать", "выбирать". Альтернативный перевод: "с радостью верит" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
|||
|
Речь идёт о положительном эмоциональном отклике человека на Весть о Царстве Небесном (Евангелии) и о вере в Иисуса.
|