16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Не Ты ли оградил со всех сторон его, его дом и всё, что у него?
|
|||
|
|
|||
|
Сатана приводит в доказательство своего аргумента неоспоримый факт. Альтернативный перевод: "Ты защищаешь его отовсюду: его дом и всё, что у него есть!" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]).
|
|||
|
|
|||
|
# оградил со всех сторон его, его дом и всё, что у него
|
|||
|
|
|||
|
Как стена защищает владения кого-либо, так и Бог окружил Иова Своей защитой. Альтернативный перевод: "защищаешь его, его семью и всё, чем он владеет" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
|||
|
|
|||
|
# его дела
|
|||
|
|
|||
|
"всё, что он делает"
|
|||
|
|
|||
|
# и его стада умножаются на земле
|
|||
|
|
|||
|
"его стада непрерывно растут, распространяясь по земле"
|