20 lines
1.4 KiB
Markdown
20 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Общая информация:
|
|||
|
|
|||
|
Слово Божье о соседях Иуды.
|
|||
|
|
|||
|
# И если они
|
|||
|
|
|||
|
"Это случится так"
|
|||
|
|
|||
|
# Жив Господь
|
|||
|
|
|||
|
«Так же, как жив Господь». Люди используют это выражение, чтобы показать, что то, что они говорят дальше, безусловно, правда. Это способ сделать торжественное обещание. Присяга во имя Господь, а не во имя Ваала, означает, что они поклоняются Господу вместо Ваала. Посмотрите, как вы это перевели в Иеремии 4:2. Альтернативный перевод: «Я торжественно клянусь» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# устроятся среди Моего народа
|
|||
|
|
|||
|
Это говорит о том, что люди становятся процветающими, как будто они строят здание. Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Я сделаю их богатыми, и они будут жить среди моего народа» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# среди
|
|||
|
|
|||
|
посреди
|