ru_tn/gen/21/11.md

17 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:33:02 +00:00
# Авраам очень огорчился от слов, сказанных о его сыне Измаиле
וַיֵּ֧רַע הַדָּבָ֛ר מְאֹ֖ד בְּעֵינֵ֣י אַבְרָהָ֑ם עַ֖ל אֹודֹ֥ת בְּנֹֽו
"И злом были слова сильным в глазах Авраама из-за сына его".
אוֹדוֹת: по причине, ради, из-за.
יֵּ֧רַע הַדָּבָ֛ר מְאֹ֖ד בְּעֵינֵ֣י אַבְרָהָ֑ם: И злобными словами сильно (показалось) в глазах Авраама.
רעע: быть плохим, быть негодным.
Аврааму сильно не понравилось то, что он услышал.
# Авраам очень огорчился от слов
«Авраам был очень недоволен тем, что сказала Сарра»
# Его сыне
То есть: «потому что речь шла о его сыне». Подразумевается, что это означает его сын Измаил.