8 lines
1.4 KiB
Markdown
8 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Обработали камни оникса, вставив их в золотые гнёзда и вырезав на них имена сыновей Израиля, как вырезают на печати
|
|||
|
|
|||
|
וַֽיַּעֲשׂוּ֙ אֶת־אַבְנֵ֣י הַשֹּׁ֔הַם מֻֽסַבֹּ֖ת מִשְׁבְּצֹ֣ת זָהָ֑ב מְפֻתָּחֹת֙ פִּתּוּחֵ֣י חֹותָ֔ם עַל־שְׁמֹ֖ות בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
|
|||
|
"И сделали (обработали) камни оникса, вставив их в золотые гнёзда, и выгравировав печать с именами сыновей Израиля".
|
|||
|
מוּסַבָה (причастие от מוּסָב) вставленный; 2. переменённый; 3. поворачивающийся.
|
|||
|
מְפֻתָּחֹת: пазы, гнёзда. חוֹתָם: печать, перстень.
|
|||
|
Вырезанные на каждом камне имена сынов Израилевых носились Аароном пред Господом «для памяти», – для того, чтобы он не забывал народ свой в просительной молитве. Вместе с первосвященником, являвшимся пред лицо Божие, являлись к лицу Божию и колена Израилевы.
|