ru_tn/ecc/02/23.md

8 lines
717 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:33:02 +00:00
# скорбь ... беспокойство
Эти два слова означают практически одно и то же и подчёркивают, насколько тяжела работа человека. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# его сердце не знает покоя
Здесь ум человека олицетворяется с его "сердцем", подчеркивая его глубокие мысли. Альтернативный перевод: «его разум не отдыхает» или «он продолжает беспокоиться». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])