ru_tn/2sa/22/16.md

16 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:31:31 +00:00
# Общая информация:
Продолжение песни Давида Господу. Он использует параллелизм, чтобы подчеркнуть то, что он говорит. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Источники моря открылись ... дыхания Его
Когда Господь прогремел с небес на врагов Давида, это сравнивается с его способностью создавать потрясения в самых глубоких частях океана и на земле. Это показывает его великую силу и яростный гнев. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Источники моря открылись
Это означает, что морская вода двигалась, и дно океана было видно. Это можно перевести в активную форму. Альтернативный перевод: «Люди могли видеть морское дно» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# обнажились основания вселенной от грозного голоса Господа, от дыхания Его гнева
Давид показывает силу гнева Господа . Это можно сформулировать в активной форме. Альтернативный перевод: :«Грозный голос Господа и дыхание Его ноздрей обнажили основы вселенной» ». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])