ru_tn/1th/05/09.md

7 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:31:31 +00:00
# Потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через нашего Господа Иисуса Христа
ὅτι οὐκ ἔθετο ἡμᾶς ὁ θεὸς εἰς ὀργὴν ἀλλ’ εἰς περιποίησιν σωτηρίας διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ - "Потому что не положил (определил) нас Бог в/для гнева, но в/для приобретения спасения через Господа нашего Иисуса Христа".
Гл. τίΘημι: класть, ставить, полагать. Сущ. περιποίησις: 1. сохранение, спасение; 2. приобретение, получение, достижение.
Сущ. σωτηρία: спасение, избавление, сохранение, сохранность, безопасность.
Здесь вводится еще одна причина, по которой верующим следует готовить себя. Бог определил (предназначил) их не на гнев, который изольется на землю в день Господень, а ко спасению, которое они получат, когда Иисус Христос возвратится за ними на облаках. Здесь речь идет о том гневе, который настигнет землю в период великой скорби - это очевидно из контекста. Верующих Бог предназначил к освобождению от него. Это временное спасение, как и спасение вечное, дается чрез Господа нашего Иисуса Христа.