16 lines
951 B
Markdown
16 lines
951 B
Markdown
# Nesses casos, o irmão ou irmã não está vinculado aos seus votos
|
|
|
|
"Nesses casos, Deus não exige que o cônjuge crente continue a obedecer ao voto de casamento" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Você sabe, mulher ... você vai salvar o seu marido ... você sabe, homem ... você vai salvar a sua esposa
|
|
|
|
Paulo está falando aos Coríntios como se eles fossem uma pessoa, então todos os exemplos de "você" e "seu" aqui são singulares.(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Como você sabe, mulher, se você vai salvar o seu marido?
|
|
|
|
Isto pode ser indicado diretamente. TA: "você não pode saber se você vai salvar o seu marido incrédulo" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Como você sabe, homem, se você vai salvar sua esposa
|
|
|
|
Isto pode ser indicado diretamente. TA: "você não pode saber se você vai salvar a sua esposa incrédula" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|