1.1 KiB
Que o amor seja sem hipocrisia
Você pode traduzir de uma forma rápida. TA: "você deve amar as pessoas sinceramente e verdadeiramente" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
amor
A palavra que Paulo usa aqui se refere ao tipo de amor que vem de Deus e foca no bom dos outros, mesmo quando isso não beneficia se beneficia.
Quanto ao amor com os irmãos, seja afetuoso
Aqui Paulo começa uma lista de nove itens, cada um com "Quanto... seja", para dizer aos crentes o tipo de pessoa que eles deveriam ser. Você pode traduzir alguns dos itens como "Quanto... faça." A lista continua até 12:11.
Sobre o amor com os irmãos
"assim como vocês amam seus fiéis companheiros"
amor
Essa é outra palavra que significa o amor fraternal ou amor por um amigo ou membro da família. Esse é um amor natural entre amigos ou parentes.
seja afetuoso
Você pode traduzir de uma forma rápida. TA: "mostrar afeição" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Quanto a honra, respeite um ao outro
"Honrar e respeitar ao próximo" ou "Honrar seus fiéis companheiros respeitando-os."