1.1 KiB
Que todos louvem a Yahweh por Seu amor leal!
"Que todos louvem a Yahweh porque Ele lealmente os ama!" ou "Todos deveriam louvar a Yahweh por causa de Seu amor leal!". Aqui a exclamação é usada para transmitir o forte desejo de que todos O adorem. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations)
humanidade
"pessoas" ou "humanos".
Porque Ele sacia os sedentos
"Porque Ele dá água aos que desejam, àqueles que estão sedentos".
e o apetite dos famintos, e os enche com bondade
"e aqueles que estão com muita fome e desejam comida, Ele os dá coisas boas para comer".
pela humanidade
"por todas as pessoas".
Alguns se assentaram
Está implícito que essas são pessoas que Yahweh resgatou. T.A.: "Yahweh também resgatou pessoas que se assentaram". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
na escuridão e na sombra da morte
Ambas "escuridão" e "sombra da morte" têm basicamente o mesmo significado e são usadas para enfatizar quão escura a prisão era. T.A.: "em completa escuridão". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)