pt-br_tn/psa/090/001.md

930 B

Informação Geral:

Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Oração de Moisés

"Essa é uma oração que Moisés escreveu".

Senhor, Tu tens sido nosso refúgio

Deus proteger o Seu povo é referido como se Deus fosse um abrigo ou refúgio. Tradução Alternativa (T.A.): "Deus, Tu tem sido como um abrigo para nós". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

por todas as gerações

"sempre". (UDB)

Antes das montanhas serem formadas

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Antes que Tu formasses as montahas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

formadas

"criadas" ou "moldadas".

o mundo

Isso representa tudo o que está no mundo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

de eternidade a eternidade

Essa frase representa todo o tempo, passado, presente e futuro.