765 B
765 B
Que o céu e a terra O louvem, os mares
Nesse contexto, o céu, a terra e os mares, são citados como se fossem pessoas capazes de louvar a Deus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
os mares e tudo que neles se move
"Que... O louvem" está subentendido aqui. T.A.: "que os mares e tudo que neles se move O louvem". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
Deus salvará Sião
Aqui "Sião" refere-se ao povo de Sião. T.A.: "Deus salvará o povo de Sião". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
a possuirá
A preposição "a" refere-se à terra de Judá.
aqueles que amam o Seu nome
Aqui "nome" refere-se ao próprio Deus. T.A.: "aqules que amam a Deus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)