538 B
538 B
Ó, se eu tivesse asas como uma pomba
Essa afirmação expressa algo que o poeta desejava bastante. T.A.: "Queria ter asas como uma pomba". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations)
então eu voaria
"se eu tivesse asas, eu voaria".
Eis que
"Certamente".
Interlúdio
Isso deve ser um termo musical que diz às pessoas como cantar ou tocar seus instrumentos aqui. Algumas traduções escrevem a palavra em hebraico, e outras traduções não a incluem. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate)