691 B
691 B
Informação Geral:
O escritor continua falando da rainha.
A filha de Tiro
O escritor fala do povo que vivia em Tiro como se fossem filhos de Tiro. T.A.: "o povo de Tiro". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
A filha real
Isso se refere à mulher a quem o rei se casaria. T.A.: "A noiva do rei". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
toda esplendorosa
"a muito bonita". Isso se refere à aparência da mulher.
sua veste é trabalhada em ouro
A roupa dela era decorada ou bordada com ouro. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "ela vestia roupas que alguém havia bordado com fio de ouro". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)