1.2 KiB
A lei de Deus está em seu coração
Aqui "seu coração" refere-se aos pensamentos íntimos da pessoa. T.A.: "Ele valoriza os mandamentos de Deus nos seus pensamentos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
seus pés não escorregarão
Aqui falhar em obedecer a Yahweh é dito como escorregar para fora do caminho seguro e cair. T.A.: "ele caminhará em segurança no caminho em que Deus quer que ele ande" ou "ele fará com segurança as coisas que Deus quer que ele faça". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
O corrupto... o justo... o perverso
Não se referem a pessoas específicas, mas esses tipos de pessoa no geral. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)
vigia o justo
Aqui vigiar deixa implícito que é observar o justo com a intenção de causar-lhe dano. T.A.: "arma emboscada contra o justo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
nas mãos do perverso
Aqui "mãos" representam poder ou controle. T.A.: "sob o poder do perverso". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
quando for julgado
Isto se refere a Yahweh julgando o justo. T.A.: "Quando Yahweh o julga". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)